Szlafrok, Podomka a może Okryjciałko?

Posted on Posted in Krótka historia, Odzież domowa, Podomka, Szlafrok

Szlafrok z lat 50tych, gazeta Przekrój Jak prawidłowo mówić: szlafrok czy podomka? Odpowiedź jest prosta, są to po prostu słowa jednoznaczne. Jak to się jednak stało, że powstały dwa słowa opisujące jedną rzecz?

Okres po drugiej wojnie światowej był wyzwaniem dla purystów [1] językowych, którzy starali się zamienić jak najwięcej słów niemieckich na polskie (polsko brzmiące) zamienniki. Jednym z takich słów było słowo szlafrok (Schlafrock) [2] pochodzące z języka niemieckiego, oznaczające luźny strój domowy, używany do okrycia się przed położeniem do łóżka lub też krótko po wstaniu, nakładany często na piżamę lub koszulę nocną.Szlafrok firmy Ringella

Ich działania miały odzew wśród mieszkańców Polski. Wychodząc naprzeciw oczekiwaniom społeczeństwa, w latach pięćdziesiątych XX wieku tygodnik „Przekrój” w dodatku "Moda i Życie" ogłosił konkurs na stworzenie polskiego odpowiednika słowa „Szlafrok” [2;3]. Do redakcji zostało wysłanych 2000 odpowiedzi, część z nich była zabawna, jak okryjciałko lub tulipan. Wygrało już znane Państwu słowo "Podomka", najlepiej opisywało ono funkcję oraz sposób użycia tej części ubioru. Przez kolejne dziesięciolecia "Podomka" przyjęła się na dobre w polszczyźnie i dziś zamiennie używamy je ze słowem "Szlafrok" [2;4].

Ciekawe artykuły o szlafrokach i ich historii:
http://www.lisak.net.pl/blog/?p=5842
http://100lattemu.pl/moda/10121-moda-szlafroki

 

Źródła:
[1] https://pl.wikipedia.org/wiki/Puryzm_(j%C4%99zykoznawstwo)
[2] https://pl.wikipedia.org/wiki/Szlafrok#cite_ref-2
[3] http://www.echodnia.eu/swietokrzyskie/edukacja/art/8792357,dzien-jezyka-ojczystego-na-ile-go-szanujemy,id,t.html
[4] https://dev.przekroj.pl/archiwum/artykuly/19255?f=szukaj:szlafrok

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *